Important

Jurnal de rugăciune: Rugăciune pentru misiune și traducerea Bibliei în timpul pandemiei

todayApril 15, 2021 3

Background
share close

Wycliffe România
16-22 aprilie 2021

Întâlniri de colaborare cu lucrători rroma – Oradea
Comitetul proiectului de Traducere a Bibliei în Rromani Standard (TBRS) împreună cu partenerii, au început o serie de întâlniri de colaborare cu lucrătorii romi, în diferite zone din România. Pe data de 17 aprilie va avea loc prima întâlnire de genul acesta la Oradea cu lucrătorii din zonă. Rugați-vă pentru o părtășie frumoasă și o colaborare de viitor în lucrările de traducere și folosire a Scripturii în limba rromani. Continuați să vă rugați pentru pregătirile care se fac în vederea demarării lucrărilor de traducere. Rugați-vă și pentru traducători dedicați și parteneri financiari stabili.

Rugăciune pentru Luminița Prisecaru și echipa de traducere
Luminița Prisecaru se află în Arba Minch, Etiopia, unde, împreună cu echipa de traducere, lucrează la verificarea traducerii în limba Qale a capitolelor 25-50 din cartea Geneza. Rugați-vă ca Domnul să le dea multă înțelepciune și putere în această lucrare. Rugați-vă și pentru sănătate pentru Luminița, pentru echipă și pentru familiile care au rămas în Qale.

 

Rugăciune pentru popoare fără Biblie: Broq-Pa, India
După calendarul lunar, în luna aprilie ne rugăm pentru poporul Broq-Pa din India, neatinși cu Evanghelia și care nu au Biblia tradusă în limba lor. Rugați-vă ca poporul Broq-Pa să fie expus la Evanghelie și proiectul de traducere a Bibliei în limba lor care a început recent să continue. Rugați-vă ca puținii creștini prezenți în acest popor să-și împărtășească credința lor. Rugați-vă ca oamenii din acest popor să respingă islamul și să-L găsească pe Isus, adevărata cale spre viața veșnică.

Folosirea Scripturii pentru a aduce transformare: Namibia și Botswana
Wycliffe Africa de Sud a colaborat cu bisericile poporului Hambukushu din Namibia și Botswana pentru a traduce oral Scriptura în limba inimii lor. Primul set de pasaje este finalizat și verificat, dar planul pentru dedicare și distribuire a fost amânat din cauza Covid-19. Rugați-vă ca bisericile Hambukushu să primească Scripturile traduse și să folosească Scripturile publicate pentru a evangheliza și a face ucenici în comunitățile lor.

Traducere orală: Namibia și Angola
Poporul Himba din Namibia și Angola este un grup de oameni semi-nomazi care se ocupă cu păstoritul și care comunică doar oral. Wycliffe Africa de Sud și Societatea Biblică din Namibia au lucrat cu un grup de pastori locali pentru a traduce oral Biblia în limba Himba. Un set de povestiri biblice și Evanghelia după Luca sunt terminate, iar pastorii lucrează la traducerea cărților Geneza și Romani. Echipa de traduceri a reușit să împărtășească Scripturile Himba în bisericile locale și prin intermediul postului de radio local. Rugați-vă pentru lucrarea de traducere în curs și pentru necesarul de carduri SD și / sau playere mp3 alimentate cu energie solară pentru a permite distribuirea Scripturilor orale în comunitățile Himba.

Inspirație pentru Biserică: Brazilia
Diferite organizații din Brazilia lucrează împreună în lucrarea de traducere a Bibliei. Rugați-vă să colaboreze într-un mod complementar pentru a informa, inspira și implica bisericile din Brazilia și în mișcarea globală de traducere a Bibliei. De când a început pandemia, mulți membri ai echipelor de traducere au trebuit să părăsească locațiile din sate și nu au putut încă să se întoarcă. Rugați-vă pentru modalități creative de a lucra în continuare cu membrii echipei de traducere locali, de la distanță. Rugați-L pe Dumnezeu să pună capăt pandemiei și să înlăture toate obstacolele care împiedică echipele de traducători să aibă interacțiune față în față.

Slujind alături de biserici: Bangladesh
Lăudați-L pe Dumnezeu pentru traducerea finalizată a 40 de povestiri biblice în limba Tripura din Bangladesh, ca rezultat al unui parteneriat solid între bisericile din Bangladesh și Conexiuni Bangladesh. Rugați-vă pentru dezvoltarea actuală a unei aplicații software pentru acces ușor la povestirile biblice traduse. Cereți-I Domnului protecția și călăuzirea Lui pentru toate echipele implicate, în timp ce intenționează să traducă povestirile biblice în limbile Murong, Khiang și Khasia în acest an. Fie ca încrederea lor în Domnul să inspire mai mulți oameni și biserici din Bangladesh să participe la traducerea Bibliei.

Sursa
ȘtiriCreștine.ro

Written by: Gabriela Augustinov

Rate it

Previous post

Externe

Fiul lui John Piper denunță pe platforma TikTok evanghelismul

Abraham Piper, fiul teologului și cunoscutului autor John Piper, a devenit un star în ascensiune pe aplicația mobilă TikTok, unde vorbește despre o varietate de subiecte, inclusiv criticarea creștinismului evanghelic. Abraham Piper, „artistul” din Minneapolis, Minnesota, a postat primul său videoclip TikTok în noiembrie anul trecut. De atunci, a adunat aproape un milion de urmăritori și 14,8 milioane de aprecieri pe populara platformă de partajare video. Conținutul de pe contul […]

todayApril 15, 2021


Similar posts

30 zile de rugăciune

Ziua 15: Samarkand, Uzbekistan – #pray30days

Populaţie musulmană: 510.000 DESCARCA AICI Ghidul de rugăciune în format PDF. Samarkand este un oraş frumos, aproape mitic, ce şi-a câştigat faima datorită prezenţei pe traseul celebrului drum al mătăsii. Oraşul se mândreşte cu cele trei secţiuni istorice ale sale: o parte din secolul al VII-lea, ce a fost distrusă […]

todayApril 27, 2021 11

Post comments (0)

Leave a reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

0%